Mambo Tribe

Mambo Tribe (https://www.mambotribe.org/forum/index.php)
-   Болтаем по делу (https://www.mambotribe.org/forum/forumdisplay.php?f=4)
-   -   Сальса-лирика (https://www.mambotribe.org/forum/showthread.php?t=921)

DianaPro 03.02.2010 21:08

Quote:

Originally Posted by v.radziun (Post 22549)
Да ладно, Алексей ;) Вэ Радзюну тоже порой «прилетает», в том числе и от тебя :D

Главное — не забывать «википедийный» принцип: предполагайте добрые намерения ;)

Ага, а еще, господа, пишите... пишите... больше пишите по этой теме - текстов и переводов.
А то сальса-лирики на одну страницу, а сальса-критики и сальса-грамматики - на три. Так всех лириков можно распугать ;)

Mili 03.02.2010 21:31

Элиас, вот вам ссылочка - тут есть слова некоторых песен пуэрториканского происхождения.

wetman 03.02.2010 22:37

Quote:

Originally Posted by yu_aniskin (Post 22480)
В основной своей массе реггетон это гангстерско-хулиганские песенки, какая уж тут любовь?...

Как какая? Плотская, конечно! :D

Кстати, для примера, неплохо бы выложить пару переводов популярных у нас реггетонов. Скажем, в отдельной бесцензурной ветке, с каким-нибудь ужасным предупреждением :D

Igoroq 04.02.2010 00:24

Quote:

Originally Posted by wetman (Post 22554)
Кстати, для примера, неплохо бы выложить пару переводов популярных у нас реггетонов. Скажем, в отдельной бесцензурной ветке, с каким-нибудь ужасным предупреждением :D

Что-то вроде того, которое пишут на некотором обучающем видео с аккробатикой: "Внимание! Не пытайтесь повторять показанное с теми, с кем не отрабатывали этот элемент".

bailaraton 04.02.2010 13:24

Quote:

Originally Posted by Igoroq (Post 22556)
Что-то вроде того, которое пишут на некотором обучающем видео с аккробатикой: "Внимание! Не пытайтесь повторять показанное с теми, с кем не отрабатывали этот элемент".


Фразу можно было сократить. Начиная со "с теми" - лишнее. :rolleyes:

Ancl_Ali 07.02.2010 20:58

Quote:

Originally Posted by bailaraton (Post 22584)
Фразу можно было сократить. Начиная со "с теми" - лишнее. :rolleyes:

:D
Коммерческий принцип. Такие семинары должны оплачивать те, кому дороги свои жизни, чтобы трюки не показывали тем, кто их жаждет применить на вечеринках.

Приехал циркач, взял деньги и никому ничего не показал - высшее благо!
:cool:

Элиас Раевский 09.02.2010 18:29

Очень хорошая во всех отношениях песня.
Неплохо перепета Марком Энтони, но оригинал лучше.
"Hector Lavoe - El dia de mi suerte" ("Мой судьбоносный день")

Мой судьбоносный день


[Припев]2 раза :
Скоро наступит
Мой судьбоносный день.
Я точно знаю, что перед тем как умру,
Удача повернется ко мне лицом.

Когда я был маленьким, умерла моя мама.
Один старик остался у меня. // «старик» в смысле «отец»
Он мне сказал: «Ты никогда не останешься один»,
Потому что не подозревал, что был уже болен.
Когда мне было 10 лет, умер и отец,
Он ушел туда, куда ушла и мама,
И люди говорили мне, когда я плакал:
«Не плач малыш, ведь удача повернется к тебе лицом»
Но когда же?

[Припев]

Я продолжаю ждать, когда наступит мой день.
Но жизнь преподносит мне новые сюрпризы.
Выживая в реальности,
Из которой я не могу выбраться.
Чтобы есть надо добывать рубли //прим. «реалы» в оригинале
Даже если придется нарушать правила общества.
В версии Марка Энтони поется даже «contra sociedad»
В тюрьму пишет моя дружба:
«Не огорчайся, ведь удача повернется к тебе лицом.
Вот увидишь! »

[Припев]

Сейчас я встретил свое одиночество.
Там, где думал, что моя жизнь изменится.
Мне некуда идти,
И я не хочу ни кому навязываться.
Если судьба снова начнет меня предавать
Я тебе клянусь, что не могу провалиться.
Я так устал ожидать,
И все ровно я уверен, что моя жизнь изменится!
Но когда?

[Припев]

За моими плечами уже часть жизни,
Которую я прожил без комплекса собственной неполноценности.
Поэтому у меня еще есть силы ждать.
Ждать, что однажды Бог поможет мне.
И в день, когда это произойдет, вам говорю,
Что буду помогать всему миру.
Потому что рано или поздно вы увидите
Как наступит мой судьбоносный день!
Вот увидите!

[Припев]

Много раз я задумывался над тем,
Что никогда никому не сделал ничего плохого.
Почему жизнь должна так со мной обращаться,
Если то, что я ищу, это счастье.
Но я не теряю надежду на постоянную борьбу
И я уверен, что моя жизнь изменится!
Но когда же….

[Припев]

Я должен двигаться дальше, ожидая лучшей жизни.
Этой муки не смогу вынести.
И спрашиваю: «сколько же еще это продлится?
Может я смогу пережить это?
А если судьба опять ударит в спину?»
Я тебе клянусь, что не могу провалиться.
Я так устал ожидать,
И все ровно я уверен, что моя жизнь изменится!
Но когда?


текст на испанском
Следущий трэк, который я представлю вашему вниманию:
El Gran Combo de Puerto Rico - Vagabundo

DianaPro 09.02.2010 21:44

Спасибо! Какие интересные тексты, не какая-нибудь "любовь-морковь".

ToroDozer 09.02.2010 22:14

Quote:

Originally Posted by DianaPro (Post 22777)
Какие интересные тексты, не какая-нибудь "любовь-морковь".

Не скажите, Диана - бывает и про любовь хорошо... только про любовь, а не про "задеру тебе я юбку / утащу тебя в кусты"... ;) Пример, из классики, автор - Мануэль Корона. Мне лично очень нравится!

Longina
En el lenguaje misterioso de tus ojos
Hay un tema que destaca
Sensibilidad...

En las sensuales líneas de tu cuerpo hermoso
Las curvas que se admiran despiertan ilusión...

Y es la cadencia de tu voz tan cristalina,
Tan suave y argentada
De ignota idealidad,
Que impresionada por todos tus encantos,
Se conmovió mi lira y en mi la inspiración...

Por ese cuerpo orlado de belleza
Tus ojos soñadores y tu rostro angelical...

Por esa boca de concha nacarada
Tu mirada imperiosa y tu andar señoril...

Te comparo con una santa diosa
Longina seductora cual flor primaveral
Ofrendando con notas de mi lira
Con fibras de mi alma, tu encanto juvenil.

DianaPro 09.02.2010 22:21

А перевод есть? подручными средствами плохо переводится :(

ToroDozer 09.02.2010 22:38

Quote:

Originally Posted by DianaPro (Post 22779)
А перевод есть? подручными средствами плохо переводится :(

Я не возьмусь... думаю, у нас найдутся люди поиспаноязычнее меня :)

Я обычно пользуюсь Промптом... в смысле не читаю промптовский перевод как текст (это нереально :)), а читаю испанский текст, а в переводе подсматриваю незнакомые слова - чтоб за каждым не лазить отдельно в словарь. Если переводчик что-то не туда загнул - разгибаю словарем :)

Mili 10.02.2010 00:13

DianaPro, вот примерный перевод:

В твоем загадочном взгляде
Есть что-то, что пробуждает
Чувствительность…

В чувственных линиях твоего прекрасного тела
Изгибы, которые изумляют и рождают иллюзию…

И звуки твоего голоса такого чистого,
Такого нежного и звонкого -
Само совершенство.
Под впечатлением всего твоего очарования
Пробудились моя лира и мое вдохновение…

Из-за этого красивого тела,
Твоих мечтательных глаз и твоего ангельского лица…

Я сравниваю тебя со святой богиней
Лонгиной-соблазнительницей, чей весенний цветок
Я приношу в жертву вместе с нотами моей лиры
И моей душой, ради твоего юного очарования.

ToroDozer 10.02.2010 02:01

Спасибо большое, Mili, я бы не смог так красиво перевести :) Остается только добавить, что «Лонгина-соблазнительница» - это реальная женщина, Лонхина О’Фаррилл, с которой М. Корона встретился в 1918г. и чьё имя обессмертил. Говорят, эта чернокожая дива была одной из красивейших женщин Кубы.

DianaPro 10.02.2010 08:00

Да, красиво! я совсем не против песен о любви:) Просто имела в виду, что в сальсе подавляющее большинство текстов именно про любовь, ревность и т.д и т.п., и если вдруг мне попадается текст другого содержания (да еще неглупый), то это для меня интересно и удивительно.
Меня, например, песня Abuelita очень растрогала. Да и сама по себе песня хорошая.

v.radziun 10.02.2010 08:42

Элиас, Mili, спасибо за ваши переводы! Хорошая музыка, хорошие стихи — это то, чего нам сейчас так не хватает.

Timurito 10.02.2010 15:23

Друзья, не нравится мне настрой и подход отдельно взятых знатоков в этой ветке. Помните: Христос прощал и нам велел.
И вообще - "а судьи кто?"

v.radziun 10.02.2010 15:31

Тимур, если уж цитируете — то правильно: «Христос терпел — и нам велел» ;)

Мне кажется, обсуждение, которое Вы прочли только сегодня, уже разрешилось — обе стороны сделали соответствующие выводы (Вы только посмотрите, насколько выше стал уровень и перевода, и оформления!). Так что в данном случае я бы прибег к другой пословице: «Кто старое помянет — тому глаз вон» :cool:

Timurito 10.02.2010 15:45

Хорошо, тогда вот Вам нетленка от меня:
Христос всем прощал - и нам завещал.
Пойдет?

v.radziun 10.02.2010 15:53

До уровня Пушкина, конечно, не дотягивает (кстати, господа переводчики, сегодня день памяти Александра Сергеевича), но в принципе — сойдёт :)

DianaPro 16.02.2010 20:03

Ну напишите кто-нибудь еще перевод какой-нибудь хороший.
Может, Los Van Van - La rumba no кто-нибудь желает перевести или хотя бы ссылочку на текст указать (я искала-искала, да что-то не нашла :( )

ToroDozer 21.02.2010 02:41

Одна из моих любимых сальса-песен и образцов лирики - "El Nazareno" Исмаэля Риверы (альбом Traigo de Todo, 1974). Она уже несколько лет стоит у меня в качестве звонка на мобильном :) В найденном тексте не расшифровано одно слово. Для лучшего понимания текста надо вспомнить, что после отсидки за провоз наркоты Ривера присоединился к панамской афро-христианской общине "Чёрного Христа" при храме св. Филиппа в Портобело.

Yo estaba en un vacilón
yo estaba en un vacilón
fui a ver lo que sucedía

Cuando ya me divertía
y empezaba a vacilar
no sé de dónde una voz vine a escuchar

Qué expresión tiene tu rostro
se refleja la alegría
y está rodeado de tanta hipocresía
es el Nazareno
que te da consejos buenos
a quién, no mires a quién
dale la mano al caído y si acaso
bien malo ha sido dale la mano también

Hazle bien a tus amigos
y ofréceles tu amistad
y verás que a ti lo malo
nunca se te acercará
y en cambio todo lo bueno
contigo siempre estará

¡Óyelo!

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
me dijo, me dijo que había mucho bueno conmigo
y mucho malo también me dijo

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
Que siguiera cantando cositas lindas y bonitas para ustedes
que son mis queridos amigos

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
dale pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante como un elefante,
Maelo no dejes que te tumben, te planten

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
el Nazareno me dijo,
el Nazareno me dijo

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
¡Óyelo bien!

Oye bien mi amigo, ¡Oye!

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
Con Sororo, con la ........... y Cuñón,
voy pa' Portobelo a cargar el negrón

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
El Nazareno me dijo,
el negrito lindo de Portobelo me dijo

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos

¡Mira Rigo!

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos

¡Que viva el triste negro de Puertobelo!

¡Oye bien mi amigo, oye bien!

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
En la Iglesia de San Felipe de Portobelo
está el negrito que cargamos con celo

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
El Nazareno me dijo, el negrito lindo me dijo

El Nazareno me dijo,
que cuidará a mis amigos
pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante como un elefante y no dejes
que te tumben, te planten.

По-моему, очень правильная песня :)

Blues 22.02.2010 15:06

Quote:

По-моему, очень правильная песня
Просто "да"!
Учитывая моё незнание испанского эта фраза ввела в восторг!
Капитан очевидность нервно курит.

П.С. это я над собой и своим незнанием испанского смеюсь...

ToroDozer 23.02.2010 00:38

Я тиснул этот текст в тайной надежде, что кто-нибудь его грамотно переведет ;)

Igoroq 27.02.2010 23:34

Calle Real выложили тексты двух альбомов. Скачать можно здесь.

Элиас Раевский 23.04.2010 17:45

Старая добрая песенка от Fruko y sus tesos (и Joe Arroyo)

"El Preso" (Заключенный)
Послушай, что я тебе скажу из тюрьмы....

В мире, в котором я живу,
Всегда четыре угла.
Но между углами
Всегда будет одно и тоже.
Для меня не существует неба,
Ни луны, ни звезд.
Меня не озоряет солнце.
Все вокруг покрыто мглой.

[Припев]:
Ай Ай Ай, Какая мрачная моя судьба.
Ай Ай Ай, Все меня покинули.
Ай Ай Ай, Я потерял всякую надежду.
Ай Ай Ай, Только к Богу обращены мои стоны.

Осужденный на всю жизнь,
Я заключен в этой ужасной "одиночке".
Куда не просочится ни нежность,
Ни даже человеческий голос.
Здесь прошли мои дни,
Здесь прошли мои ночи.
Я живу только вечными воспоминаниями
О своей матери...

Ай Ай Ай, Надеюсь прибудет,
Ай Ай Ай, День, когда смерть
Ай Ай Ай, Унесет меня к себе.
Ай и наконец, ай изменит мою жизнь!

[Припев]

Ай, я совсем один.
Только смерть меня ждет.
Ай, я совсем один.
Когда изменится моя жизнь???

Ооо какое мрачное одиночество.
Жить с этим приговором.
Я больше не хочу это выносить,
К тебе взываю, Магдалена!

Ай, я совсем один.
Только смерть меня ждет.
Ай, я совсем один.
Когда изменится моя жизнь???

Сотоварищи по тюрьме,
Люди всех слоев общества,
У которых нет сердца
И не ведают, что творят.

Один, со своими муками,
Один , со своим приговором....
(2раза)

Послушай Fruko я один наедине со своими страданиями,
В этой одиночке, 30 лет по приговору....

текст на испанском

DianaPro 23.04.2010 21:26

Ура! наконец-то песня! Да еще на двух языках! Спасибо, Элиас!
P.s. Это, стало быть, шансон такой? тюремная романтика? Какая все-таки прОпасть между массовой российской и их (в данном случае колумбийской) культурой... Представьте себе, что бы состряпали отечественные шансоносочинители на такой текст. Под такое сальсу не потанцуешь ;) , только водку пить можно.
Нет, не быть сальсе массовым явлением в России. Водка и шансон победят.
Хотя - вот странность! - в Колумбии тоже не очень комфортно, наркобароны, бандиты, понимаешь... коррупция... как у нас, только в чем-то еще хуже, а вот ведь народ сальсу танцует, позитивный танец..... а у нас ведь завывания "шансона" слушает, коим до позитива, как до Китая пешком от Колумбии.
Может, в климате дело? Если колумбийца засунуть в нашу зиму, какой она была в этом году, то неизвестно, что он запоет :cool:

Элиас Раевский 26.04.2010 17:25

Я очень люблю песню Copas y amigos в исполненнии Ismael Miranda, это очень красивая песня, советую всем послушать, кто не слышал.

"Copas y amigos" (Друзья и вино)
Я вырос возле бара, и меж кубков я нашел друзей.
Но по воле судьбы меня унесло вместе с ней...
И по ее прихоти я отказался от друзей.
И забыв про звон бокалов, я жил одной ее любовью.

Женский голос:
(Твои друзья, забудь про этих пьяниц, этих бродяг, которые кличут тебя своим другом, и вся моя любовь будет твоей!)

Прошло много времени в иллюзиях,
Наполненных нежными усладам.
Но в конце концов, как женщина,
Она научилась только отвечать изменой.

Женский голос:
(прости меня, я тебе клянусь!)
Мужской голос:
(не клянись мне больше, уходи, ты не стоишь этого, дурная женщина,
я возвращусь к своей жизни средь кубков и друзей)

(2 раза):
Сейчас я вернулся к прошлой жизни, потому что наконец я прозрел -
Лучше любой друг, пусть хмельной и бродяга, чем любая самая красивая женщина...

текст на испанском, там правда может кое что не совпадать

Элиас Раевский 29.05.2010 12:15

Прослушивая мега заводную, и наверное самую известную песню в стиле пачанга, а именно Joe Quijano - "Pachanga se baila asi", в очередной раз обратил внимание на текст песни. Собственно дается очень краткая дефиниция, что такое есть пачанга. Кстати песенка 1961 года:

"Pachanga se baila asi" (Пачанга танцуется так)
В квартале возник спор,
Как танцуется "пачанга".
В квартале путаница -
Они думают что чаранга это пачанга

Чаранга - это популярный оркестр,
Пачанга - это танец, который сейчас танцуют!

Больше нет спора в квартале,
Они знают что такое чаранга.
Больше нет путаницы в квартале,
Народ танцует пачангу!

[Припев]
Этот оркестр не чаранга, просто играет ритм пачанги!
Этот оркестр не чаранга, просто играет ритм пачанги!

[Припев]
С Хосе Кихано танцуйте пачангу и не путайте с чарангой!
С Хосе Кихано танцуйте пачангу и не путайте с чарангой!

v.radziun 29.05.2010 23:13

Позволю себе проиллюстрировать текст самой песней :)

YouTube - Joe Quijano - La Pachanga se Baila Asi

Спасибо за перевод, Элиас!

DianaPro 30.05.2010 13:54

Спасибо, Элиас и Виктор, за прекрасные материалы :)
Я когда-то тоже чарангу с пачангой путала :)

Элиас Раевский 15.12.2010 17:35

C Джо Батааном я познакомился совсем недавно.
Это очаровательный музыкант, совершенно особенный.
Один из его треков я перевел на великий и могучий.
Старался дословно, не привносить ничего своего.

Joe Bataan - "Muchacho ordinario" / Джо Батаан - "Обычный парень".
Я не вожу крутую машину.
Я не хозяин раскошного дома.
Нет ни миллионов, чтобы разгуляться,
Ни домика у моря.
Я всего лишь
Обычный парень.
Парень, которого оставили позади.

Эксклюзивные казино.
Они не существуют для меня.
Потому что я не принадлежу высшему обществу.
Потому что я не из числа миллионеров.
Я просто парень которого оставили позади.

Мой квартал куда-то уносит меня.
Мой дом там, где я сейчас.
Если я не со своими друзьями,
То просто куда-то иду.

Не останавливайся....
Продолжай идти и забудь про меня...
Не останавливайся....
Продолжай идти и забудь про меня...

v.radziun 15.12.2010 21:02

Поздравляю, Элиас! Я сам очень люблю Батаана, у него есть просто великолепные вещи. Очаровательным, правда, я его бы не назвал, для этого он слишком… даже и не знаю, какое слово подобрать… Брутален? — Нет, скорее пронзителен.

И, в качестве иллюстрации, — 2 первые версии этой песни.

YouTube - Joe Bataan's first two versions of "Ordinary Guy"

др.Вов-Ху 07.01.2011 10:40

Скажите, дорогие соплеменники, каково содержание небезызвестной "Echale Salsita"? Я не о переводе названия песни, если что )

Элиас Раевский 10.01.2011 00:00

Quote:

Originally Posted by v.radziun (Post 28124)
Поздравляю, Элиас! Я сам очень люблю Батаана, у него есть просто великолепные вещи. Очаровательным, правда, я его бы не назвал, для этого он слишком… даже и не знаю, какое слово подобрать… Брутален? — Нет, скорее пронзителен.

И, в качестве иллюстрации, — 2 первые версии этой песни.

YouTube - Joe Bataan's first two versions of "Ordinary Guy"

Кстати Виктор, мне кажется эти песни и "muchacho ordinario" одинаковые только по части текста, музыкально же они совершенно в разных стилях, да и мелодии совсем разные.

YouTube - Joe Bataan-Muchacho ordinario (ordinary guy) spanish

v.radziun 10.01.2011 00:29

Думаю, что решать — версии ли это одной песни, разные ли песни с одинаковым названием и словами — автору, Джо Батаану :)

Retaco 29.01.2011 13:16

Как и обещал, размещаю в данном разделе поразившую меня бачату. Изумительно веселая музыка и "ужасный финал" по тексту.
(если кто может - сделайте красивый перевод, а то мой испанский - 0,001. Где тысячная доля от 1 приходится на знание команд руэды и слова плохо рифмую :D ).
Но эту песню мне перевели.... Теперь сложно под нее танцевать. :eek:
Чуть позже выложу "мп-тришку".

YouTube - Alma Encendia - "Castigo Eterno"

Alma Encendia - Castigo Eterno ("Вечная кара" 2003).

текст на испанском.

Retaco 30.01.2011 15:58

:)

мп-тришка.

Элиас Раевский 31.01.2011 01:58

Часто по музыке, по вокалу, манере исполнения можно примерно сориентироваться что за текст стоит за песней.
Но иногда - это не так.
Пример - Jimmy Sabater "Salchicha con huevo" - мега крутой трек!
Если вы не знаете испанский язык - никогда не поймете о чем песня....=)
YouTube - Jimmy Sabater-Salchicha con huevo

marinski 31.01.2011 06:50

"Jimmy Sabater "Salchicha con huevo"

Сосиска с яйцом? :) Попробовал перевести текст песни промтом, забавно получилось :)

Mango 25.02.2011 23:12

Послушать многие знакомые темы с текстом перед глазами можно в разделе сальсы на www.sonicomusica.com

Качество звука паршивое, зато удобно.

Примеры:
http://www.sonicomusica.com/salsa/wi...ancion/idilio/
http://www.sonicomusica.com/salsa/is...n/el-nazareno/
http://www.sonicomusica.com/salsa/ba...no-hace-falta/

Нв всякий случай: нужная кнопочка, если ищете сами - Letras.


All times are GMT +3. The time now is 01:04.

Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2025
Creative Commons 3.0: Attribution, NonCommercial, ShareAlike
Thumbnails powered by Thumbshots