![]() |
Quote:
А то сальса-лирики на одну страницу, а сальса-критики и сальса-грамматики - на три. Так всех лириков можно распугать ;) |
Элиас, вот вам ссылочка - тут есть слова некоторых песен пуэрториканского происхождения.
|
Quote:
Кстати, для примера, неплохо бы выложить пару переводов популярных у нас реггетонов. Скажем, в отдельной бесцензурной ветке, с каким-нибудь ужасным предупреждением :D |
Quote:
|
Quote:
Фразу можно было сократить. Начиная со "с теми" - лишнее. :rolleyes: |
Quote:
Коммерческий принцип. Такие семинары должны оплачивать те, кому дороги свои жизни, чтобы трюки не показывали тем, кто их жаждет применить на вечеринках. Приехал циркач, взял деньги и никому ничего не показал - высшее благо! :cool: |
Очень хорошая во всех отношениях песня.
Неплохо перепета Марком Энтони, но оригинал лучше. "Hector Lavoe - El dia de mi suerte" ("Мой судьбоносный день") Мой судьбоносный день [Припев]2 раза : Скоро наступит Мой судьбоносный день. Я точно знаю, что перед тем как умру, Удача повернется ко мне лицом. Когда я был маленьким, умерла моя мама. Один старик остался у меня. // «старик» в смысле «отец» Он мне сказал: «Ты никогда не останешься один», Потому что не подозревал, что был уже болен. Когда мне было 10 лет, умер и отец, Он ушел туда, куда ушла и мама, И люди говорили мне, когда я плакал: «Не плач малыш, ведь удача повернется к тебе лицом» Но когда же? [Припев] Я продолжаю ждать, когда наступит мой день. Но жизнь преподносит мне новые сюрпризы. Выживая в реальности, Из которой я не могу выбраться. Чтобы есть надо добывать рубли //прим. «реалы» в оригинале Даже если придется нарушать правила общества. В версии Марка Энтони поется даже «contra sociedad» В тюрьму пишет моя дружба: «Не огорчайся, ведь удача повернется к тебе лицом. Вот увидишь! » [Припев] Сейчас я встретил свое одиночество. Там, где думал, что моя жизнь изменится. Мне некуда идти, И я не хочу ни кому навязываться. Если судьба снова начнет меня предавать Я тебе клянусь, что не могу провалиться. Я так устал ожидать, И все ровно я уверен, что моя жизнь изменится! Но когда? [Припев] За моими плечами уже часть жизни, Которую я прожил без комплекса собственной неполноценности. Поэтому у меня еще есть силы ждать. Ждать, что однажды Бог поможет мне. И в день, когда это произойдет, вам говорю, Что буду помогать всему миру. Потому что рано или поздно вы увидите Как наступит мой судьбоносный день! Вот увидите! [Припев] Много раз я задумывался над тем, Что никогда никому не сделал ничего плохого. Почему жизнь должна так со мной обращаться, Если то, что я ищу, это счастье. Но я не теряю надежду на постоянную борьбу И я уверен, что моя жизнь изменится! Но когда же…. [Припев] Я должен двигаться дальше, ожидая лучшей жизни. Этой муки не смогу вынести. И спрашиваю: «сколько же еще это продлится? Может я смогу пережить это? А если судьба опять ударит в спину?» Я тебе клянусь, что не могу провалиться. Я так устал ожидать, И все ровно я уверен, что моя жизнь изменится! Но когда? текст на испанском Следущий трэк, который я представлю вашему вниманию: El Gran Combo de Puerto Rico - Vagabundo |
Спасибо! Какие интересные тексты, не какая-нибудь "любовь-морковь".
|
Quote:
Longina En el lenguaje misterioso de tus ojos Hay un tema que destaca Sensibilidad... En las sensuales líneas de tu cuerpo hermoso Las curvas que se admiran despiertan ilusión... Y es la cadencia de tu voz tan cristalina, Tan suave y argentada De ignota idealidad, Que impresionada por todos tus encantos, Se conmovió mi lira y en mi la inspiración... Por ese cuerpo orlado de belleza Tus ojos soñadores y tu rostro angelical... Por esa boca de concha nacarada Tu mirada imperiosa y tu andar señoril... Te comparo con una santa diosa Longina seductora cual flor primaveral Ofrendando con notas de mi lira Con fibras de mi alma, tu encanto juvenil. |
А перевод есть? подручными средствами плохо переводится :(
|
Quote:
Я обычно пользуюсь Промптом... в смысле не читаю промптовский перевод как текст (это нереально :)), а читаю испанский текст, а в переводе подсматриваю незнакомые слова - чтоб за каждым не лазить отдельно в словарь. Если переводчик что-то не туда загнул - разгибаю словарем :) |
DianaPro, вот примерный перевод:
В твоем загадочном взгляде Есть что-то, что пробуждает Чувствительность… В чувственных линиях твоего прекрасного тела Изгибы, которые изумляют и рождают иллюзию… И звуки твоего голоса такого чистого, Такого нежного и звонкого - Само совершенство. Под впечатлением всего твоего очарования Пробудились моя лира и мое вдохновение… Из-за этого красивого тела, Твоих мечтательных глаз и твоего ангельского лица… Я сравниваю тебя со святой богиней Лонгиной-соблазнительницей, чей весенний цветок Я приношу в жертву вместе с нотами моей лиры И моей душой, ради твоего юного очарования. |
Спасибо большое, Mili, я бы не смог так красиво перевести :) Остается только добавить, что «Лонгина-соблазнительница» - это реальная женщина, Лонхина О’Фаррилл, с которой М. Корона встретился в 1918г. и чьё имя обессмертил. Говорят, эта чернокожая дива была одной из красивейших женщин Кубы.
|
Да, красиво! я совсем не против песен о любви:) Просто имела в виду, что в сальсе подавляющее большинство текстов именно про любовь, ревность и т.д и т.п., и если вдруг мне попадается текст другого содержания (да еще неглупый), то это для меня интересно и удивительно.
Меня, например, песня Abuelita очень растрогала. Да и сама по себе песня хорошая. |
Элиас, Mili, спасибо за ваши переводы! Хорошая музыка, хорошие стихи — это то, чего нам сейчас так не хватает.
|
Друзья, не нравится мне настрой и подход отдельно взятых знатоков в этой ветке. Помните: Христос прощал и нам велел.
И вообще - "а судьи кто?" |
Тимур, если уж цитируете — то правильно: «Христос терпел — и нам велел» ;)
Мне кажется, обсуждение, которое Вы прочли только сегодня, уже разрешилось — обе стороны сделали соответствующие выводы (Вы только посмотрите, насколько выше стал уровень и перевода, и оформления!). Так что в данном случае я бы прибег к другой пословице: «Кто старое помянет — тому глаз вон» :cool: |
Хорошо, тогда вот Вам нетленка от меня:
Христос всем прощал - и нам завещал. Пойдет? |
До уровня Пушкина, конечно, не дотягивает (кстати, господа переводчики, сегодня день памяти Александра Сергеевича), но в принципе — сойдёт :)
|
Ну напишите кто-нибудь еще перевод какой-нибудь хороший.
Может, Los Van Van - La rumba no кто-нибудь желает перевести или хотя бы ссылочку на текст указать (я искала-искала, да что-то не нашла :( ) |
Одна из моих любимых сальса-песен и образцов лирики - "El Nazareno" Исмаэля Риверы (альбом Traigo de Todo, 1974). Она уже несколько лет стоит у меня в качестве звонка на мобильном :) В найденном тексте не расшифровано одно слово. Для лучшего понимания текста надо вспомнить, что после отсидки за провоз наркоты Ривера присоединился к панамской афро-христианской общине "Чёрного Христа" при храме св. Филиппа в Портобело.
Yo estaba en un vacilón yo estaba en un vacilón fui a ver lo que sucedía Cuando ya me divertía y empezaba a vacilar no sé de dónde una voz vine a escuchar Qué expresión tiene tu rostro se refleja la alegría y está rodeado de tanta hipocresía es el Nazareno que te da consejos buenos a quién, no mires a quién dale la mano al caído y si acaso bien malo ha sido dale la mano también Hazle bien a tus amigos y ofréceles tu amistad y verás que a ti lo malo nunca se te acercará y en cambio todo lo bueno contigo siempre estará ¡Óyelo! El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos me dijo, me dijo que había mucho bueno conmigo y mucho malo también me dijo El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos Que siguiera cantando cositas lindas y bonitas para ustedes que son mis queridos amigos El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos dale pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante como un elefante, Maelo no dejes que te tumben, te planten El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos el Nazareno me dijo, el Nazareno me dijo El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos ¡Óyelo bien! Oye bien mi amigo, ¡Oye! El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos Con Sororo, con la ........... y Cuñón, voy pa' Portobelo a cargar el negrón El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos El Nazareno me dijo, el negrito lindo de Portobelo me dijo El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos ¡Mira Rigo! El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos ¡Que viva el triste negro de Puertobelo! ¡Oye bien mi amigo, oye bien! El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos En la Iglesia de San Felipe de Portobelo está el negrito que cargamos con celo El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos El Nazareno me dijo, el negrito lindo me dijo El Nazareno me dijo, que cuidará a mis amigos pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante como un elefante y no dejes que te tumben, te planten. По-моему, очень правильная песня :) |
Quote:
Учитывая моё незнание испанского эта фраза ввела в восторг! Капитан очевидность нервно курит. П.С. это я над собой и своим незнанием испанского смеюсь... |
Я тиснул этот текст в тайной надежде, что кто-нибудь его грамотно переведет ;)
|
Calle Real выложили тексты двух альбомов. Скачать можно здесь.
|
Старая добрая песенка от Fruko y sus tesos (и Joe Arroyo)
"El Preso" (Заключенный) Послушай, что я тебе скажу из тюрьмы.... В мире, в котором я живу, Всегда четыре угла. Но между углами Всегда будет одно и тоже. Для меня не существует неба, Ни луны, ни звезд. Меня не озоряет солнце. Все вокруг покрыто мглой. [Припев]: Ай Ай Ай, Какая мрачная моя судьба. Ай Ай Ай, Все меня покинули. Ай Ай Ай, Я потерял всякую надежду. Ай Ай Ай, Только к Богу обращены мои стоны. Осужденный на всю жизнь, Я заключен в этой ужасной "одиночке". Куда не просочится ни нежность, Ни даже человеческий голос. Здесь прошли мои дни, Здесь прошли мои ночи. Я живу только вечными воспоминаниями О своей матери... Ай Ай Ай, Надеюсь прибудет, Ай Ай Ай, День, когда смерть Ай Ай Ай, Унесет меня к себе. Ай и наконец, ай изменит мою жизнь! [Припев] Ай, я совсем один. Только смерть меня ждет. Ай, я совсем один. Когда изменится моя жизнь??? Ооо какое мрачное одиночество. Жить с этим приговором. Я больше не хочу это выносить, К тебе взываю, Магдалена! Ай, я совсем один. Только смерть меня ждет. Ай, я совсем один. Когда изменится моя жизнь??? Сотоварищи по тюрьме, Люди всех слоев общества, У которых нет сердца И не ведают, что творят. Один, со своими муками, Один , со своим приговором.... (2раза) Послушай Fruko я один наедине со своими страданиями, В этой одиночке, 30 лет по приговору.... текст на испанском |
Ура! наконец-то песня! Да еще на двух языках! Спасибо, Элиас!
P.s. Это, стало быть, шансон такой? тюремная романтика? Какая все-таки прОпасть между массовой российской и их (в данном случае колумбийской) культурой... Представьте себе, что бы состряпали отечественные шансоносочинители на такой текст. Под такое сальсу не потанцуешь ;) , только водку пить можно. Нет, не быть сальсе массовым явлением в России. Водка и шансон победят. Хотя - вот странность! - в Колумбии тоже не очень комфортно, наркобароны, бандиты, понимаешь... коррупция... как у нас, только в чем-то еще хуже, а вот ведь народ сальсу танцует, позитивный танец..... а у нас ведь завывания "шансона" слушает, коим до позитива, как до Китая пешком от Колумбии. Может, в климате дело? Если колумбийца засунуть в нашу зиму, какой она была в этом году, то неизвестно, что он запоет :cool: |
Я очень люблю песню Copas y amigos в исполненнии Ismael Miranda, это очень красивая песня, советую всем послушать, кто не слышал.
"Copas y amigos" (Друзья и вино) Я вырос возле бара, и меж кубков я нашел друзей. Но по воле судьбы меня унесло вместе с ней... И по ее прихоти я отказался от друзей. И забыв про звон бокалов, я жил одной ее любовью. Женский голос: (Твои друзья, забудь про этих пьяниц, этих бродяг, которые кличут тебя своим другом, и вся моя любовь будет твоей!) Прошло много времени в иллюзиях, Наполненных нежными усладам. Но в конце концов, как женщина, Она научилась только отвечать изменой. Женский голос: (прости меня, я тебе клянусь!) Мужской голос: (не клянись мне больше, уходи, ты не стоишь этого, дурная женщина, я возвращусь к своей жизни средь кубков и друзей) (2 раза): Сейчас я вернулся к прошлой жизни, потому что наконец я прозрел - Лучше любой друг, пусть хмельной и бродяга, чем любая самая красивая женщина... текст на испанском, там правда может кое что не совпадать |
Прослушивая мега заводную, и наверное самую известную песню в стиле пачанга, а именно Joe Quijano - "Pachanga se baila asi", в очередной раз обратил внимание на текст песни. Собственно дается очень краткая дефиниция, что такое есть пачанга. Кстати песенка 1961 года:
"Pachanga se baila asi" (Пачанга танцуется так) В квартале возник спор, Как танцуется "пачанга". В квартале путаница - Они думают что чаранга это пачанга Чаранга - это популярный оркестр, Пачанга - это танец, который сейчас танцуют! Больше нет спора в квартале, Они знают что такое чаранга. Больше нет путаницы в квартале, Народ танцует пачангу! [Припев] Этот оркестр не чаранга, просто играет ритм пачанги! Этот оркестр не чаранга, просто играет ритм пачанги! [Припев] С Хосе Кихано танцуйте пачангу и не путайте с чарангой! С Хосе Кихано танцуйте пачангу и не путайте с чарангой! |
Позволю себе проиллюстрировать текст самой песней :)
YouTube - Joe Quijano - La Pachanga se Baila Asi Спасибо за перевод, Элиас! |
Спасибо, Элиас и Виктор, за прекрасные материалы :)
Я когда-то тоже чарангу с пачангой путала :) |
C Джо Батааном я познакомился совсем недавно.
Это очаровательный музыкант, совершенно особенный. Один из его треков я перевел на великий и могучий. Старался дословно, не привносить ничего своего. Joe Bataan - "Muchacho ordinario" / Джо Батаан - "Обычный парень". Я не вожу крутую машину. Я не хозяин раскошного дома. Нет ни миллионов, чтобы разгуляться, Ни домика у моря. Я всего лишь Обычный парень. Парень, которого оставили позади. Эксклюзивные казино. Они не существуют для меня. Потому что я не принадлежу высшему обществу. Потому что я не из числа миллионеров. Я просто парень которого оставили позади. Мой квартал куда-то уносит меня. Мой дом там, где я сейчас. Если я не со своими друзьями, То просто куда-то иду. Не останавливайся.... Продолжай идти и забудь про меня... Не останавливайся.... Продолжай идти и забудь про меня... |
Поздравляю, Элиас! Я сам очень люблю Батаана, у него есть просто великолепные вещи. Очаровательным, правда, я его бы не назвал, для этого он слишком… даже и не знаю, какое слово подобрать… Брутален? — Нет, скорее пронзителен.
И, в качестве иллюстрации, — 2 первые версии этой песни. YouTube - Joe Bataan's first two versions of "Ordinary Guy" |
Скажите, дорогие соплеменники, каково содержание небезызвестной "Echale Salsita"? Я не о переводе названия песни, если что )
|
Quote:
YouTube - Joe Bataan-Muchacho ordinario (ordinary guy) spanish |
Думаю, что решать — версии ли это одной песни, разные ли песни с одинаковым названием и словами — автору, Джо Батаану :)
|
Как и обещал, размещаю в данном разделе поразившую меня бачату. Изумительно веселая музыка и "ужасный финал" по тексту.
(если кто может - сделайте красивый перевод, а то мой испанский - 0,001. Где тысячная доля от 1 приходится на знание команд руэды и слова плохо рифмую :D ). Но эту песню мне перевели.... Теперь сложно под нее танцевать. :eek: Чуть позже выложу "мп-тришку". YouTube - Alma Encendia - "Castigo Eterno" Alma Encendia - Castigo Eterno ("Вечная кара" 2003). текст на испанском. |
|
Часто по музыке, по вокалу, манере исполнения можно примерно сориентироваться что за текст стоит за песней.
Но иногда - это не так. Пример - Jimmy Sabater "Salchicha con huevo" - мега крутой трек! Если вы не знаете испанский язык - никогда не поймете о чем песня....=) YouTube - Jimmy Sabater-Salchicha con huevo |
"Jimmy Sabater "Salchicha con huevo"
Сосиска с яйцом? :) Попробовал перевести текст песни промтом, забавно получилось :) |
Послушать многие знакомые темы с текстом перед глазами можно в разделе сальсы на www.sonicomusica.com
Качество звука паршивое, зато удобно. Примеры: http://www.sonicomusica.com/salsa/wi...ancion/idilio/ http://www.sonicomusica.com/salsa/is...n/el-nazareno/ http://www.sonicomusica.com/salsa/ba...no-hace-falta/ Нв всякий случай: нужная кнопочка, если ищете сами - Letras. |
All times are GMT +3. The time now is 01:04. |
Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2025
Creative Commons 3.0: Attribution, NonCommercial, ShareAlike
Thumbnails powered by Thumbshots