Mambo Tribe

Mambo Tribe (https://www.mambotribe.org/forum/index.php)
-   Просто болтаем... зато от души! (https://www.mambotribe.org/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Уголок юного филолога (https://www.mambotribe.org/forum/showthread.php?t=847)

Vercha 30.01.2009 03:34

Quote:

Originally Posted by v.radziun (Post 14414)
Именно из этой логики я и буду исходить, пытаясь ответить на вопросы, приведённые выше :)

Витя, спасибо большое за разъяснения, действительно, в голове как то прояснилось :).
Всегда приятно понять логику и узнать правила...а потом уже с чистой совестью нарушать и то, и другое :D:D:D

v.radziun 31.01.2009 12:40

На здоровье, Вера! Пиши ещё: видишь, какие обсуждения начинаются :)

dlgbrdv 20.03.2009 17:36

Виктор, поясните, пожалуйста, смысл выражения more preferable language

Marinka 20.03.2009 18:46

Pardon, est-ce que vous preferez le francais? ;)

dlgbrdv 21.03.2009 01:31

Me da lo mismo, pregunto solo porque no comprendo la locucion citada. Victor la comprenda, pero no explica. Que lastima!

v.radziun 21.03.2009 03:59

Quote:

Originally Posted by dlgbrdv (Post 15589)
Виктор, поясните, пожалуйста, смысл выражения more preferable language

Алексей, выражение «English is more preferable language» означает: «Английский — наиболее предпочтительный язык», если не ошибаюсь.

Смысл? Смотрите статистику форума и с лёгкостью его находите:
  • английским владеет 101 человек;
  • испанским — 23 человека;
  • немецким — 16 человек;
  • французским — 12 человек.
Надеюсь, дальнейший ход мысли понятен? —

一词的含义很简单。如果我们要书写中文,大多数与会者不理解我们。

Aza 21.03.2009 04:27

Ух, товарищи, нельзя же так смеять людей! Сквозь слезы щас строчить ответы буду :)

И чегой-то я такую темку упустила из виду? Видать, месячное безинтернетье в период переездов сказывается :)

Quote:

Originally Posted by v.radziun (Post 14420)
Вы полагаете? — Да, это программа пятого-шестого класса, но тогда откуда все эти вопросы?! Вот Вы привели примеры несколняемых слов; а правила, по которым они отнесены к таковым, почему-то проигнорировали. (Правда, там один из признаков несклоняемого слова опущен: окончание -а под ударением. Отсюда и несклоняемость фамилии Дюма, слов бра, бата и т. п.)

Виктор, но ведь у «ориша» ударение действительно на последний слог! Если брать за источник непосредственно йоруба, а не его кубинский обыспаненный вариант! Вот и склоняется как «Дюма», точнее, вовсе не склоняется :)

И «Boriquen» без «n», если начать зрить в источники, вовсе не ошибка. Изначально-то остров назывался БорикЕн (с ударением на последний слог, у таино последний слог ударный, если на согласную оканчивается). В индейских названиях расстановкой графических ударений испанцы занимались как бог на душу положит, у того же Лас Касаса можно заметить. Вот и закономерность прослеживается: написали «Борикен» без ударения —> читатель читал по правилам испанского языка: «БорИкен», думал — «чо за ерунда труднопроизносимая» —> появился «паразитный» звук «n», якобы для большего благозвучия.

А вот можно вбросить новый филологический вопрос для обсуждения? Кому как, а мне ну очень не нравится новомодная тенденция (прямо-таки в масштабах эпидемии) прописывать испанские названия песен и альбомов как английские, А Именно, Каждое Слово С Большой Буквы. Выглядит ужасающе чужеродно, в испанском языке заголовки пишутся по-человечески, как и у нас с вами. Я в этом отношении пуристка, поэтому кучу времени убиваю на исправление названий в mp3-тэгах. А на официальных альбомах бесит больше всего! Латиноамериканцы в этом слепом заимствовании еще и непоследовательны, то капсят артикли и предлоги, то нет, то все напишут с большой, а последнее слово — с маленькой (от невнимательности), полный разнобой.

v.radziun 21.03.2009 11:00

Quote:

Originally Posted by Aza (Post 15605)
Виктор, но ведь у «ориша» ударение действительно на последний слог! Если брать за источник непосредственно йоруба, а не его кубинский обыспаненный вариант! Вот и склоняется как «Дюма», точнее, вовсе не склоняется

С чего бы вдруг?! К нам это слово пришло именно из испанского языка, именно в испанизированной форме орИша (а не òrìsà, как было бы на языке йоруба).
Quote:

Originally Posted by Aza (Post 15605)
И «Boriquen» без «n», если начать зрить в источники, вовсе не ошибка.

Лен, в данном случае — ошибка. Официально группа называется именно Orquesta Borinquen, это торговая марка — можешь убедиться на сайте группы и на МайСпейсовской страничке. Да и во всех остальных местах буклета того же диска название пишется через «N». Налажал художник, бывает.
Quote:

Originally Posted by Aza (Post 15605)
мне ну очень не нравится новомодная тенденция (прямо-таки в масштабах эпидемии) прописывать испанские названия песен и альбомов как английские

У нас уже и русские названия так пытаются вовсю писать. Типа, «так круче».

dlgbrdv 21.03.2009 13:54

Виктор, а не затруднит ли Вас чуть-чуть поподробнее об образовании сравнительных и превосходных степеней в английском языке? Меня волнует этот как раз вопрос.

Luga moja haitoshi

ToroDozer 21.03.2009 16:11

Спасибо всем за веселую тему! Спросонок сел читать - и проснулся быстро и эффективно, и позитивом зарядился на весь день... пришел мой кот и не может понять - что со мной, а я ему объясняю, что т.к. я люблю латинскую музыку, то он теперь будет не кот, а кóто Бáрсико :D

Quote:

Originally Posted by Aza
безинтернетье

Если уж правила вспоминать, то будет "безынтернетье" :)

Quote:

Originally Posted by v.radziun
...выражение «English is more preferable language» означает: «Английский — наиболее предпочтительный язык», если не ошибаюсь.

Формально - таки ошибаешься, Виктор: здесь мы имеем не превосходную ("наиболее предпочтительный, самый предпочтительный"), а всего лишь сравнительную степень ("более предпочтительный"). В превосходной было бы "the most preferable". :p Если в контексте было сравнение ("английский предпочтительнее волапюка"), то в русском переводе уместнее также сравнительная степень, а если сравнения не было - то обе наиуместнейшие. :p

Quote:

Originally Posted by dlgbrdv
...чуть-чуть поподробнее об образовании сравнительных и превосходных степеней в английском языке...

Можно я за Виктора? :) Если Вас интересует само правило образования степеней сравнения, то вот оно:
1) В 1- и 2-сложных прилагательных степени сравнения простые и образуюцца путем прибавления суффиксов "-er" (для сравнительной) и "-est" (для превосходной). В 1-сложных словах с одиночной конечной согласной последняя удваиваецца для сохранения закрытости корневого слога. В 2-сложных конечная "-y" меняецца на "-i-".
2) Если слогов более 2-х, то степени сравнения составные, т.е. к исходному прилагательному добавляецца соответствующая степень прилагательного "many/much" - соответственно "more" или "most" - как в нашем случае.
Такие простые и составные степени есть и в русском: можно сказать "мой топор железнее" (простая степень), а можно - "более железный" (составная).


All times are GMT +3. The time now is 23:11.

Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2026
Creative Commons 3.0: Attribution, NonCommercial, ShareAlike
Thumbnails powered by Thumbshots