Quote:
Originally Posted by MuggZ
ЧТО ИМЕННО ТЫ ПОНЯЛ или ДУМАЕШЬ, ЧТО ПОНЯЛ из моей фразы
|
Максим, я задал тебе вполне
конкретный вопрос, на который хотел бы получить такой же
конкретный ответ. Вместо него я получил от тебя встречный вопрос, но ничего по сути.
Но, по старой дружбе, ещё раз поясню, что именно я
понял или
думаю, что понял.
Quote:
Originally Posted by MuggZ
когда [американцы] начинают давать сдачи - начиная с бегства с российского фондового рынка
|
«
Давать сдачи» в русском языке означает «воздавать, карать, мстить». «
Бегство» означает «1) поспешный, неожиданный уход; 2) быстрое беспорядочное отступление; 3) отстранение от чего-то неприятного».
Таким образом твою фразу следует понимать как: «Американцы решили отомстить России, неожиданно уйдя с её фондовых рынков, ставших им в одночасье неприятными».
В связи с чем я вынужден
повторить вопрос:
- Так всё же американцы решили отомстить — и потому ушли?
- Или ушли потому, что собственный фондовый рынок обрушился и с ним бы разобраться?