View Single Post
Old 27.02.2008, 09:10   #16
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
St. Petersburg
Russia
Join Date: May 2006
Posts: 12,199
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Default Учиться, учиться и учиться

Quote:
Originally Posted by yu_aniskin
А вот ссылки на русскую версию меня удивляют! Мы уже писали о множестве "ляпов" русского языка при принятии ино.слов. Ссылки на эти "источники истины в последней инстанции" меня смешат!!! Я например раньше немного Японский язык изучал...., так знаете там нет даже звука "Ш"..., а все наши "авторитеты" пишут и произносят: суШи, саШими... и т.д. Пробейте Виктор все Ваши "авторитетные" источники, чего они Вам напишут на этот счёт...?
Юрий,

Даже не буду спорить: уже понял, что собственное мнение является для Вас определяющим (в том числе — и в вопросах правописания). Рискну всё же порекомендую Вам прочесть одну хорошую статью, где подробно разъясняются принципы транслитерации иноязычных слов. Возможно, статья несколько изменит Ваше незыблемое мнение; а если нет — то и спорить не о чем.

PS: Заодно узнаете и мнение настоящих авторитетов (профессиональных японистов, а не держателей японских ресторанов) о написании слов «суши — суси».
v.radziun is offline   Reply With Quote