![]() |
![]() |
#11 | ||
![]() Quote:
![]() А я хочу пожаловаться на Промпт. Когда-то, лет, пожалуй, 6-7 назад на одном сайте, где тусовались профессиональные переводчики, был опрос: мол, как по-Вашему - появятся ли когда-нибудь реально хорошие электронные переводчики, и если да, то когда. Варианты: через год, через 5, через 10... никогда. Победил последний вариант ![]() Я тогда тоже так голосовал ![]() Иногда периоды веселья после прочтения перевода затягивались. Просто шедевры временами! "Он коснулся с Кулебякой с мясом и его Звездами." Как вы думаете, что это значит? Так вот, в переводе с промптового перевода с испанского значит это вот что: "Он играл с чарангой Хосе Фахардо (Fajardo y sus Estrellas)" ![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
![]() |