Mambo Tribe  

Go Back   Mambo Tribe > Forum > Совет племени > Болтаем по делу
Blogs About Us

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 30.05.2008, 22:18   #11
v.radziun
Administrator
 
v.radziun's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 12,199
Blog Entries: 155
Send a message via ICQ to v.radziun
Smile Война с мельницами

Quote:
Originally Posted by yu_aniskin
Это вот пишет автор в Википедии:

Буква/буквосочетание Примечание Передача Примеры
b б Benito Бенито
d д Madrid Мадрид
g перед a, o, u и перед согласными г Guillén Гильен
g перед e, i х Angel Анхель

А ЭТО написано в учебнике испанского языка:
1. b - звук "б" обозначаемый буквами b , v ВОЗМОЖЕН ТОЛЬКО В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ , а также ПОСЛЕ СОГЛАСНЫХ m, n. Во всех остальных позициях буквы b, v произносятся как РЕДУЦИРОВАННЫЙ b !!!
2. g - буква g произносится как звук "г" перед a, o, u и перед согласными. Он возможен В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ, а также в СЕРЕДНЕ СЛОВА ИЛИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ПОСЛЕ n! Во всех остальных позициях перед гласными a, o, u и перед согласными буква g произносится как РЕДУЦИРОВАННЫЙ g !!!
3. d - звук "д" обозначаемый буквой d, ВОЗМОЖЕН ТОЛЬКО В НАЧАЛЕ СЛОВА ПОСЛЕ ПАУЗЫ, а также после согласных l, n. Во всех остальных позициях d произносится как РЕДУЦИРОВАННЫЙ d !!!

Я больше доверяю учебнику Л.Л. Швыркова "Испанский Язык" !
Преподаватель Университета Дружбы Народов с 30-летним стажем...
Юрий,
Вы неподражаемы Нет, серьёзно!

Раз Вы осилили статью «Правила испано-русской практической транскрипции», пожалуйста, прочтите и о том, что такое эта самая «Практическая транскрипция»
Quote:
Практическая транскрипция (термин введен в 1935 году А. М. Сухотиным) — запись иноязычных имен и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка-приемника, способ включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов, но также с возможным учетом написания в оригинале и сложившихся традиций. Практическую транскрипцию следует отличать от:
  • фонетической транскрипции, основанной только на как можно более точной передаче звучания;
  • транслитерации, определяемой только исходным написанием;
  • перевода.
v.radziun is offline   Reply With Quote
 


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 09:36.


Mambo Tribe Org | www.mambotribe.org | info@mambotribe.org | 2000—2025